Free.

C’est dimanche, il fait enfin beau et chaud et c’est la fête des mères. Je revêts mon polo Ralph Lauren fétiche, le pull rose de ma nouvelle amie M., une petite jupe blanche, des mocassins pêche et blanches et mon petit sac à main Kesslord que j’avais offert à ma mère un an plus tôt afin de dévaler les rues bondées de Bordeaux. Je me crois un instant revenue dans mon quartier d’enfance près du Golf de Pessac à siroter des jus de fruits dans l’herbe à l’ombre des platanes humant l’odeur des écuries proches avec les copines en regardant les garçons en plein match de tennis…
Perchée sur le balcon de M. rue du Pas-Saint-Georges, regardant les touristes passer et profitant des rares rayons de soleil, on se disait que si on réussissait dans la vie accompagnés de nos amours et mioches, nous reviendrons vivre ici. La vie bordelaise est vraiment trop agréable. On se polis alors les ongles de Chanel en sirotant du thé Mariage Frère en critiquant les camarades de promo qui posent problème lors de ce dernier jour d’examen de campagne globale. Gossip Girl avez-vous dit?
It’s Sunday, weather is finally good and warm and it was Mother’s Day. I wear my fetish polo Ralph Lauren, the pink sweater my new friend M., a small white skirt, peach and white loafer and my little purse Kesslord that I gave to my mother a year earlier to cross the crowded streets of Bordeaux. I reminber my childhood in my neighborhood near the Golf de Pessac sipping juice in the grass under the shade of plane trees inhaling the smell of stables around with friends watching the boys playing tennis
Perched
on the balcony of M. in the Pas-Saint-Georges street, watching the tourists and enjoying the sunshine, we thought that if we could succeed
accompanied by our love and brats, we come back to live here. Life in Bordeaux is really nice. We then polished nails with Chanel sipping tea
Mariage Frère criticizing promotion problematic classmates during the last day of global campaign. Gossip Girl did you say?

 

 

 Mon frère a offert quelques jolies fleurs à ma maman, des roses assorties à mon pull. My brother has offered some pretty flowers to my mom, matching with my pink sweater.

 

Une semaine de dur labeur à enchaîner les journées de 15h non-stop et parfois les nuits blanches. Mais heureusement, l’équipe est géniale, les rires fusent et les journées passent tranquillement rue du Palais Gallien. A week of hard work chaining 15 hours non-stop per days and sometimes sleepless nights. Fortunately, the team is great, the laughter broke out and the days go quietly in Palais Gallien street.

 

 

Et finalement, grâce à cette équipe magique, nous avons atteint la première place du concours qui avait pour sujet de rafraîchir l’image entière de France ADOT, association pour le don d’organe. And finally, thanks to this magical team, we reached the first place in the contest which was about to refresh the entire image of France ADOT, Association for organ donation.

 

Quelle surprise de voir que mon visage fait partie de plusieurs campagnes de publicité de mes camarades-concurrents! Un oral, un jury, des félicitations, des photos, des cadeaux et je me rends compte que mon dernier jour dans cette école se termine en beauté. Bye bye l’École de Communication Visuelle, je ne reviendrai pas.

What a surprise to see that my face is on several campaigns of my classmates-competitors! An oral, a jury, congratulations, photos, gifts and I realize that my last day at the school ends in beauty. Bye bye Visual Communication School, I won’t come back.

 

Une page se tourne. Il est temps de faire le tri et changer ce profil facebook que je traine depuis le lycée. Amis, famille, business…je ne garde que je meilleur et je suis désolée pour les autres. E. me fait remarquer cette image à la limite de la skizophrénie. Et oui, je me multiplie! Mais qu’importe! L’année est fini je n’ai pas de temps à perdre devant mon écran. Je m’empare d’un Vcub et parcours les quais transformés pour la Fête du Fleuve afin de rejoindre ma promo et les amis pour fêter ça durant plusieurs nuits.
A page is turned. It is time to sort and change the facebook profile that I hang out since high school. Friends, family, business … I keep the best and I‘m sorry for others. E. pointed out to me this weird image. And yes, I multiply! But who cares? The year is over I have no time to lose in front of my screen. I grab a public bike and cross the docks celebrating the River Festival to join my classmates and friends to celebrate the end of the year during several nights.

 

 

 

 

 

 

L’été arrive, tout est permis ! Summer is coming, anything goes! xoxo, Mademoiselle Saëlle.

Vos avis sont les bienvenus ;) // Let's talk! :D

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s