Please don’t stop the music.

Grâce à un ministre sympathique répondant au nom de Jack Lang, la France a pris pour habitude de fêter le début de l’été en musique. Alors chaque 21 juin, dans les plus grandes villes comme dans les plus petit hameaux, on sort sa flûte d’école, sa vieille basse, sa trompette ou on dévoile ses talents de DJ pour jouer de la musique dans les rues ou assister à toutes sortes de concerts sur les scènes de la ville. Ce jour là, j’ai accueilli une vingtaine ou une trentaine (je ne sais plus trop) d’amis récents ou de longue date chez moi afin de profiter de la soirée sous le rythme de la scène hip hop posée juste sous mes fenêtres. Ambiance survoltée, ville sur-animée, foule en délire…c’était le chaos dans la joie et la bonne humeur jusqu’aux premiers rayons de soleil de cette nuit la plus courte de l’année. Thanks to a friendly minister named Jack Lang, France has made a habit of celebrating the beginning of summer with music. So every June the 21st, in the biggest cities and the smallest hamlets, we take our school flute, our old bass, our trumpet or we reveal our talents of DJ, playing music in the streets or attend all kinds of concerts on the stages of the city. That day, I received a twenty or thirty (I don’t remenber) recent or childhood friends to enjoy the evening under the rhythm of the hip hop scene placed just below my windows. Charged atmosphere, over-busy city, cheering crowd it was chaos with joy and good humor until the first rays of sun of the shortest night of the year.

 

 

Le lendemain, à peine le temps de se reposer qu’il faut se pomponner afin d’assister aux défilés. Ce n’est pas encore Chanel, mais j’ai dégoté une place au premier rang! Ma muse défile, je ne peux pas rater ça. The next day, I don’t have the time to stay on my bed, I need primping to attend the fashion shows. Its not yet Chanel, but I dug up a front row seat! My muse is running the catwalk, I can not miss it.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Après la nuit de fête, s’ensuit un week end de pur détente à trainer au lit en bonne compagnie, s’empiffrer de bonbons comme des enfants, donner de l’amour à ses amis, amour, famille (sans oublier les animaux!), jouer les geek afin d’oublier que lundi arrive toujours trop vite! After a night of celebration, follows a weekend of pure relaxation drag to bed in good company, scarfing down candy as children, give love to friends, lover, family (without forgetting animals!), playing the geek to forget that Monday always comes too fast! xoxo, Mademoiselle Saëlle.

 

 M.’s little sleeping kitten « Princess Fiona », my rabbits Anouchka and Georges.
Et encore bon anniversaire à ma modèle favorite du magazine Egg くるみ半二 Kurumi Hanji qui a fêté ses 21 ans ce 21 juin ! Merci pour ton message ぐぐ Gugu! :3 And happy birthday again to my favorite Egg magazine model くるみ 半二 Kurumi Hanji who turned 21 years old this June 21st! Thank you for your post ぐぐ Gugu! :3

 

Vos avis sont les bienvenus ;) // Let's talk! :D

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s